MH: CECALACOHUAYAN - 387_744r
Personaje - 387_744r_01
Lectura: san nicolas

Relato: pil
Sexo: m
https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_744r_01
MH: CECALACOHUAYAN - 387_744r
Elemento: libro

Sentido:
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.12.42
MH: CECALACOHUAYAN - 387_744r
Elemento: casulla

Sentido:
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.10
MH: CECALACOHUAYAN - 387_744r
Elemento: hombre

Sentido:
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.13
MH: CECALACOHUAYAN - 387_744r
Elemento: alba

Sentido:
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.19
MH: CECALACOHUAYAN - 387_744r
Elemento: báculo

Sentido:
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.78
MH: CECALACOHUAYAN - 387_744r
Elemento: capa

Sentido:
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.11

campa
Paleografía:
cãpa
Grafía normalizada:
campa
Traducción uno:
adonde
Traducción dos:
adonde
Diccionario:
Arenas
Contexto:ADONDE
ahmo nicmati cãpa cà = no se adonde està (Diversas palabras que se suelen offrecer dezir, nombrando, preguntando,ó haziendo algunas cosas: 2, 140)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
ã-- np--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10522
MH: CECALACOHUAYAN - 387_744r
Elemento: mitra

Sentido:
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.23